205 lines
3.7 KiB
Plaintext
205 lines
3.7 KiB
Plaintext
Though I heard
|
||
Everyone goes this road
|
||
Eventually
|
||
I didn't expect that
|
||
I'd be on it yesterday or today
|
||
- Ariwara no Narihira, 880
|
||
|
||
A flower of Sponge cucumber blooms
|
||
Phlegm gets caught
|
||
In the dead's throat
|
||
- Masaoka Shiki, 1902
|
||
|
||
There is no death;
|
||
there is no life.
|
||
Indeed, the skies are cloudless
|
||
And the river waters clear.
|
||
- Toshimoto, Taiheiki
|
||
|
||
I wish to die
|
||
in spring, beneath
|
||
the cherry blossoms,
|
||
while the springtime moon
|
||
is full.
|
||
- Saigyo, 1190
|
||
|
||
Illusion appears, illusion ceases
|
||
The biggest illusion among all is our body
|
||
Once a pacified heart finds its place
|
||
There's no such body to look for
|
||
- Zheng Ting, 621
|
||
|
||
Empty-handed I entered the world
|
||
Barefoot I leave it.
|
||
My coming, my going —
|
||
Two simple happenings
|
||
That got entangled.
|
||
- Kozan Ichikyo, 1360
|
||
|
||
Bury me when I die
|
||
beneath a wine barrel
|
||
in a tavern.
|
||
With luck
|
||
the cask will leak.
|
||
- Moriya Sen'an 1838
|
||
|
||
I wish I could enjoy,
|
||
the rest of Spring,
|
||
as the cherry blossoms are yet in bloom,
|
||
in spite of the spring breeze
|
||
which is attempting to blow off all their petals.
|
||
– Asano Naganori, 1701
|
||
|
||
To be saved from the chasm
|
||
why cling to the cliff?
|
||
Clouds floating low never know where the breezes will blow them.
|
||
- Sengai Gibon, 1837
|
||
|
||
Flash of steel stills me;
|
||
calmness mirrors the ocean;
|
||
I await the waves.
|
||
*
|
||
The death of blossoms;
|
||
is not something to grieve on;
|
||
but the way of things.
|
||
- Asakura Sōteki, 1555
|
||
|
||
The glory and prosperity of my life was as good as a single cup of sake.
|
||
My life of forty-nine years is passed like a dream.
|
||
I know not what life is; nor death.
|
||
Both Heaven and Hell are left behind.
|
||
I stand in the moonlit dawn; free from clouds of attachment.
|
||
- Uesugi Kenshin, 1578
|
||
|
||
My whole life long I've sharpened my sword
|
||
And now, face to face with death
|
||
I unsheathe it, and lo-
|
||
The blade is broken-
|
||
Alas!
|
||
– Dairin Soto, 1568
|
||
|
||
I borrow moonlight
|
||
for this journey of a
|
||
million miles
|
||
- Saikaku, 1730
|
||
|
||
Not knowing
|
||
that my body lies
|
||
upon Mount Kamo's rocks,
|
||
my love
|
||
awaits me.
|
||
- Kakinomoto no Hitomaro, 707
|
||
|
||
Overtaken by darkness
|
||
I will lodge under
|
||
the boughs of a tree.
|
||
Flowers alone
|
||
host me tonight.
|
||
- Taira no Tadanori, 1184
|
||
|
||
Like a rotten log
|
||
half-buried in the ground-
|
||
my life, which
|
||
has not flowered, comes
|
||
to this sad end.
|
||
- Minamoto no Yorimasa, 1180
|
||
|
||
Had I not known
|
||
that I was dead
|
||
already
|
||
I would have mourned
|
||
my loss of life.
|
||
- Ota Dokan, 1486
|
||
|
||
Since I was born
|
||
I have to die,
|
||
and so ...
|
||
- Kisei, 1764
|
||
|
||
Till now I thought
|
||
that death befell
|
||
the untalented alone.
|
||
If those with talent, too, must die
|
||
surely they make a better manure?
|
||
- Morikawa Kyoriku, 1715
|
||
|
||
One leaf lets go, and
|
||
then another takes
|
||
the wind.
|
||
- Ransetsu, 1707
|
||
|
||
I cleansed the mirror
|
||
of my heart - now it reflects
|
||
the moon.
|
||
- Renseki, 1789
|
||
|
||
Let them bloom or
|
||
let them die-it's all the same:
|
||
cherry trees on Mount Yoshino.
|
||
- Rekisen, 1834
|
||
|
||
Depths of cold
|
||
unfathomable
|
||
ocean roar.
|
||
- Kasenjo, 1776
|
||
|
||
A tune of non-being
|
||
Filling the void:
|
||
Spring sun
|
||
Snow whiteness
|
||
Bright clouds
|
||
Clear wind.
|
||
- Daido Ichi'i, 1370
|
||
|
||
I raise the mirror of my life
|
||
Up to my face: sixty years.
|
||
With a swing I smash the reflection-
|
||
The world as usual
|
||
All in its place.
|
||
- Taigen Sofu, 1555
|
||
|
||
I cast the brush aside-
|
||
from here on I'll speak to the moon
|
||
face to face.
|
||
- Koha, 1897
|
||
|
||
The joy of dewdrops
|
||
in the grass as they
|
||
turn back to vapor.
|
||
- Koraku, 1837
|
||
|
||
The foam on the last water
|
||
has dissolved
|
||
my mind is clear.
|
||
- Mitoku, 1669
|
||
|
||
Still tied to the world,
|
||
I cool off and lose
|
||
my form.
|
||
- Ozui, 1783
|
||
|
||
Festival of Souls:
|
||
yesterday I hosted them
|
||
today I am a guest ...
|
||
- Sofu, 1891
|
||
|
||
Spitting blood
|
||
clears up reality
|
||
and dream alike.
|
||
- Sunao, 1926
|
||
|
||
I go back
|
||
to the void where frost and snow
|
||
won't bother me.
|
||
- Tojaku, 1799
|
||
|
||
My life was
|
||
lunacy until
|
||
this moonlit night.
|
||
- Tokugen, 1647
|
||
|
||
The owner of the cherry blossoms
|
||
turns to compost
|
||
for the trees.
|
||
- Utsu, 1863
|